北晚新视觉 > 专栏 > 公道

“美国空气香甜”惹争议,我们淡定一些又何妨?

2017-05-23 20:01 编辑:TF003 来源:北京日报公道

2017年5月23日讯,美国东部时间5月21日中午,在马里兰大学2017年毕业典礼上,一位中国女留学生作为全校学生代表上台发表毕业演讲。这场演讲以一种糟糕的方式走红,引发很多国人批评。

引发争议的演讲:“美国空气香甜”?

演讲是这么开头的:

文字实录如下
Good afternoon ,faculty students parents and friends.

教职员工们,同学们,家长们,朋友们,下午好。

I am truly honored and grateful to speak at the commencement for the University of Maryland, Class of 2017.

非常荣幸能在马里兰大学2017届毕业典礼上演讲。

People often ask me: Why did you come to the University of Maryland?

人们经常问我:你为什么来马里兰大学?

I always answer: Fresh air.

我总是回答:清新的空气。

Five years ago, as I step off the plane from China, and left the terminal at Dallas Airport. I was ready to put on one of my five face masks, but when I took my first breath of American air. I put my mask away.

五年前,从中国来的时候,我准备了5个口罩。从飞机上下来,离开达拉斯机场候机楼时,我正准备戴上口罩时,吸入了第一口美国的空气,然后我将口罩收了起来。

The air was so sweet and fresh, and oddly luxurious.

这里的空气是那么的清新甜美,显得格外的奢侈。

I was surprised by this. I grew up in a city in China, where I had to wear a face mask every time I went outside, otherwise, I might get sick.

我深感意外。我在中国的一个城市长大,从小出门都得戴口罩,否则就会生病。

However, the moment I inhaled and exhaled outside the airport.

然而,在机场呼吸到这里空气的那一刻。

I felt free.

我感受到了自由。

No more fog on my glasses, no more difficult breathing, no more suppression.

我的眼睛上不再有雾,呼吸不再困难,也没有了压抑。

Every breath was a delight. As I stand here today, I cannot help, but recall that feeling of freedom.

每一口呼吸都是愉悦的。今天我站在这里,仍然忍不住回想起那种自由的感觉。

At the University of Maryland, I assume feel another kind of fresh air for which I will be forever grateful — the fresh air of free speech.

在马里兰大学,另一种清新的空气也令我感怀不已——言论自由的空气。

Before I came to United States, I learned in history class about the Declaration of Independence, but these words had no meaning to me— Life, Liberty and the Pursuit of happiness.

来美国之前,我在历史课上学到了独立宣言,但“生命、自由和追寻幸福”这些词句对我而言毫无意义。

I was merely memorizing the words to get good grades.

我仅仅是背下这些词句以期在考试中取得好成绩。

These words sounded so strange, so abstract and so foreign to me, until I came to University of Maryland.

这些词句显得那么古怪,那么抽象,那么陌生,直到我来到马里兰大学。

I have leaned the right to freely express oneself is sacred in American.

我终于明白,言论自由在美国是多么神圣。

Each day in Maryland, I was encouraged to express my opinions on controversial issues.

在马里兰的每一天,我都被鼓励着在争议问题上表达自己的观点。

I could challenge a statement made by my instructor. I could even rate my professors online.

我可以质疑自己导师的观点。我甚至可以在网上给我的教授们打分。

But nothing prepared me for the culture shock I experienced when I watched a university production of the play— Twilight: Los Angeles.

但最让我震惊的是,当我看到话剧《暮光:洛杉矶》带来的文化冲击。

Twilight is a play by Anna Deavere Smith about the 1992 Los Angeles Riots.

《暮光》是Anna Deavere Smith导演的一个关于1992年洛杉矶骚乱的话剧。

The riots followed acquittal of four Los Angeles police officers in the videotaped arrest and beating of Rodney King.

四名洛杉矶警察被拍下殴打并逮捕Rodney King,却被宣判无罪。骚乱随后开始了。

For six days, the city was in chaos as citizens took to the streets.

整整六天,人们走上街头,城市一片混乱。

In Twilight, the student actors were openly talking about racism, sexism and politics.

在《暮光》中,学生演员们公开谈论种族主义,性别歧视以及政治问题。

I was shocked, I never saw such topic could be discussed openly.

我震惊了,我从来没见过这样的话题可以公开讨论。

The play was my first taste of political storytelling, one that makes the audience think critically.

那个话剧是我第一次接触到政治叙述故事,一个可以让观众批判性思考的政治叙述故事。

I have always had a burning desire to tell these kinds of stories, but I was convinced that only authorities on the narrative, only authorities could define the truth.

我一直有强烈的愿望想讲这类故事,但我曾深信只有权威部门才能讲述这些故事,只有权威部门才能定义真相。

However, the opportunity to immerse myself in the diverse community at the University of Maryland exposed me to various, many different perspectives on truth.

然而,在马里兰大学融入到不同社区的机会让我接触到了许多不同角度的真相。

I soon realized that here I have the opportunity to speak freely.

很快,我意识到在这里我有机会可以自由地说。

My voice matters.

我的话是有价值的。

Your voice matters.

你的话也有价值。

Our voices matter.

我们所有人的话都是有价值的。

Civil engagement is not a task just for politicians. I have witnessed this when I saw my fellow students marching in Washington DC, voting in the presidential election and raising money for support various causes.

公民参与不仅仅是政治家的任务。我的同学们走上华盛顿街头,在总统选举中投票,为多种不同的事业募集资金。我见证了这一切。

I have seen that everyone has a right to participate and advocate for change.

我见识到每一个人都有权利参与并为变革发声。

I used to believe that one individual participation could not make a difference, but here we are, United Terps.

我曾经认为一个人的力量杯水车薪。但是我们团结在这里。

Together, we can push our society to be more just open and peaceful.

我们团结在一起,就能推动社会变得更加开放和平。

Class of 2017, we are graduating from a university that embraces a liberal arts education that nurtures us to think critically, and also to care and feel for humanity.

2017届的同学们,我们正从一个通过人文教育鼓励我们批判性思考又不忘感受人性的大学毕业。

We are equipped with the knowledge of various disciplines and we are ready to face to the challenges of our society.

我们拥有不同学科的知识,我们做好准备去面对社会的挑战了。

Some of us may go to graduate school, some us may step into professions and some of us may begin a journey of exploration.

我们中的有些人可能会继续读研究生,有的人可能参与工作,有的人可能开始一段探索的旅程。

But no matter what we do, remember, democracy and free speech should not be taken for granted.

但不管我们做什么,请记住,民主和自由言论来之不易。

Democracy and freedom are the fresh air that is worth fighting for.

民主和自由是值得为之奋斗的清新空气。

Freedom is oxygen. Freedom is passion. Freedom is love.

自由是氧气,自由是激情,自由是爱。

And as a French philosopher Jean Paul Sartre once said: freedom is a choice, our future is dependent on the choices we make today and tomorrow.

正如法国哲学家让-保罗·萨特所说,自由是一种选择,我们的未来取决于我们今天和明天所做的决定。

We are all playwrights of the next chapters of our lives. Together, we right the human history.

我们是人生下个章节的作者。让我们一起,来书写人类历史。

My friends, enjoy the fresh air and never let it go.

我的朋友们,享受这清新的空气吧,不要让它消失。

Thank you.

谢谢。

简而言之,就是通过中国空气糟糕,而衬托出“美国空气香甜”。演讲者认为,她在美国感受到了“言论自由与民主”。据说,这一演讲,尤其是在谈到“民主”时,引来台下美国留学生的阵阵掌声。

当地留学生积极反应:肃清演讲带来的负面影响

演讲结束后,立马引爆了当地留学生和马大校友的朋友圈。

马里兰大学中国学生会在微信群呼吁学生们采取行动,宣传华人留学生正面的形象,来消除演讲所造成的不良影响。

国内舆论被引爆:痛批演讲迎合西方价值观

随着事件发酵,这位女留学生的更多信息被爆料出来。尤其是“昆明人”这一点,让许多网友气炸了,“昆明发布”也忍不住在微博上发声。

目前舆论中,比较典型的看法是,认为这位姑娘的演讲故意迎合西方价值观。比如,《中国女留学生演讲,说穿了全是套路》一文认为,

若事实不正确,则批判无意义。

杨舒平犯的错误不是不爱国,而是她的事实前提错了,是她完全捏造的。就算是雾霾最严重的中国华北地区,雾霾的天数也没有到每次都必须戴口罩的地步,何况空气质量一直名列前茅的昆明。这样的话,显然是为了讨好美国观众,故意迎合他们对中国的刻板印象,肆意夸大并歪曲了事实。

不过,也有小部分网友认为,反映雾霾本身没什么问题。《留美学生批评中国空气质量,怎么就“辱华”了》说,

空气质量差,治理霾并获得基本好转,需要数十年时间,这是政府上下都老老实实承认的问题。在社交媒体上,有关霾的埋怨也早已是很平常的议题。而具体到空气治理,离不开社会舆论的压力,这是督促政府采取切实措施的前提条件,如果批评不自由,赞美无意义。

当事女生微博道歉:将责任归咎于“误解”?

对于这样的回应,网友并不买账,认为这是并没有认识到自己的错误,而是将责任归咎于“误解”。


公道君说

梳理罢整个事件,公道君(ID:bjrbplb)以为,作为一个中国留学生,在西方的语境之中,利用捏造的事实抹黑中国,这种有些“忘本”的演讲确实有很多欠妥之处,也确实会让很多中国人不舒服。我们并不是没有承认问题的勇气,也并不是一定要苛求谁的赞扬。但承认存在问题,不代表妄自菲薄,更不能随意泼脏水。在这一事件中,国人的态度,再鲜明不过地表达了这一点。

不过,舆论也没有必要太过怒火中烧。一个小姑娘畅谈“美国空气香甜”,就能动摇我泱泱中华?我们淡定一些又何妨?中国发展应该有相当的自信和定力,不要每次因为自己人或者别的人说了这说了那,就得跳脚回击。更何况绝大多数留学生群体、海外华人,对中国发展基本面的评价是正面的。至于某些只言片语,折腾不出什么大风浪,也没必要非要一棍子打死。

说白了,一次毕业演讲,大家可以讨论争辩,但没有必要进行泛政治化的解读。很多人会觉得这个正处于舆论风暴之中的小姑娘,无非选择了一种迎合西方“政治正确”的演说策略,反映出一个“精致的利己主义者”的“修养”。他们高智商,世俗,老道,善于表演,懂得配合,更善于利用体制达到自己的目的。这样的演讲其实哪里都有。而随着个人人生阅历的增长,很多看法往往会发生深刻改变,实际上这位小姑娘远远没有达到她自认为的个人成熟度,和对国家、社会的认知程度。对于年轻人,应该给发展改变的机会,让事实来说话,用实践来教育,光靠上纲上线的口诛笔伐并无裨益,甚至只会适得其反。

中国留学生登上国外大学的毕业演讲席,这不是第一次,更不会是最后一次。一个多元开放的中国,拥有多元开放的人群,留学生也是一样,觉得“美国空气香甜”会有,深感中华伟大的更多,都应该平常看待。当中国坐上世界舞台中央的主桌之时,会有越来越多的年轻人到世界各国去学习、工作。我们不能苛求这些年轻人都完美无缺,或者都有周全到位的国家社会认知,我们更应该鼓励的是,这些年轻人能够实事求是地展示自己,任何时候都有底气、有自信去表达自我、完善自身。我们传递给世界的,必然是一个越来越多元开放的中国形象,我们更要习惯于以自己为主体来发声,而非以他人眼光为标准来评判。做最好的自己,办好自己的事,就是最好的形象宣传。至于国外那些长期以来对中国的刻板成见和认识偏误,在一个越来越你中有我、我中有你的世界里终究会得到扭转,这一点已经越来越不值得担忧焦虑。(徐晓)

(原标题:【扫描】“美国空气香甜”惹争议,我们淡定一些又何妨?)

扫一扫,关注微信公众号“北京日报公道”,还有更多精彩在里面。

来源:微信公众号 北京日报公道

相关阅读

北晚新视觉网版权与免责声明:

一、凡本站中注明“来源:北晚新视觉网或北京晚报”的所有文字、图片和音视频,版权均属北晚新视觉网所有,转载时必须注明“来源:北晚新视觉网”,并附上原文链接。

二、凡来源非北晚新视觉网或北京晚报的新闻(作品)只代表本网传播该消息,并不代表赞同其观点。

如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在见网后30日内进行,联系邮箱:takefoto@vip.sina.com。