北晚新视觉 > 深读 > 封面

老马识鸟:学“鸟语” 写“鸟书” 行天下

2016-08-10 15:14 编辑:TF008 来源:网络

中国古人有“半部《论语》治天下”之说,鸟圈儿里的人们何以“半本‘鸟书’走天下”?一个人会学一种鸟语并不神,神的是会学1000多种鸟语,并准确记录下来,写在“鸟书”中供读者识别。

作者 苏文洋


099_调整大小

今年4月老马在江苏如东拍鸟。苏文洋 摄

老马识鸟。有书为证。

2015年三四月间,记者参加了中国科学院动物研究所解焱博士和她的保护地友好团队等组织举办的“跟着大雁去迁徙”活动,发现一个现象:无论是随团的爱鸟护鸟人员,还是当地的热心参与者,大多数人在观鸟、拍鸟过程中,不时从行囊里取出一本《中国鸟类野外手册》(有爱鸟人士称为“鸟书”,以下简称“鸟书”)。确切地说,是半本书,是该书前面的鸟类图画部分。

中国古人有“半部《论语》治天下”之说,鸟圈儿里的人们何以“半本‘鸟书’走天下”?一问,为了减轻负担。厚如一块砖头的“鸟书”在野外使用起来有所不便,且也沉重。拆开“鸟书”,只带图画(200多页),后半本书(近600页文字)留家用。

记者借来一本完整的“鸟书”翻阅。“鸟书”中文版2000年由湖南教育出版社出版,扉页上写着作者:约翰·马敬能、卡伦·菲利普斯,合作者何芬奇,翻译卢和芬,翻译校订何芬奇、解焱,鸟图绘制卡伦·菲利普斯(另有20张由大卫·肖勒绘制),分布图绘制大卫·马敬能。卡伦·菲利普斯女士是一位专业野生生物画家,她曾为一些野外指南书籍绘制图画。“鸟书”精致而鉴别特征明显的彩图除20张外均出自她的手笔。何芬奇和解焱均是我国著名野生动物保护专家。翻译卢和芬女士是约翰·马敬能博士的中国夫人,分布图绘制者大卫·马敬能是马敬能博士和英国前妻所生的二儿子。

一本书的完成,既有中英学者的合作,更有“夫妻店”、“父子兵”的合力。何芬奇在书中《合作者的话》有一段专门谈起卢和芬的贡献:“作为仔细地通读了这本野外手册的第二位中国读者,我不能不盛赞马敬能博士的夫人卢和芬女士那种勇敢无畏的精神和坚忍不拔的毅力,是她将英文原著译成了中文,以一位对鸟类学乃至生物学知之不多的女士而矢志于完成这一枯燥乏味的文字翻译工作,其中艰辛可想而知。也正是靠着卢和芬女士的不懈努力,这本野外手册才有了中、英文两种版本。”

所谓“枯燥乏味的文字翻译工作”,也许是因为全书近600页中文对鸟的科学语言描述都是如下模式——

170.斑头大翠鸟

描述:中等体型(23厘米)具艳蓝色及棕色的翠鸟。形似普通翠鸟但明显较大,头顶、枕部及头侧色深至黑色。与普通翠鸟的区别为眼前及眼下具皮黄色点斑,颈侧具皮黄色条纹,耳羽近黑并具银蓝色细纹。
虹膜——褐色;嘴——黑色,雄鸟嘴基偏红;脚——黑色。

叫声:似普通翠鸟叽叽作叫但声较深沉。

分布范围:印度东北部、缅甸、中国南部及印度支那。

分布状况:全球性易危。在西藏东南部、云南南部及海南岛为留鸟,偶至海拔900米处。

习性:限于多阴森林的较大溪流旁。

一种鸟如此描述,1329种鸟均如此描述,鸟类学之外的人士或许感觉枯燥乏味,但在中外观鸟人的眼中,“鸟书”犹如他们的“圣经”,几乎人手一册。据说中文版只印刷了三版,每版4000册。每版书一面世就一抢而光。此后因为种种原因,一直未能再版。有人网上淘正版书,原价85元,开价300元仍一书难求。正版供不应求,盗版乘机而生。业内人士分析,此书走红至今,一是精美的鸟类绘图、简洁的文字描述为中国目前最为实用的鸟类野外鉴别手册,成为非科研工作者进行野外鸟类观察十分便利的工具书;二是此书在中国大陆掀起了方兴未艾的观鸟热潮,国内众多的观鸟爱好者都是因为这本书走上了鸟类观察之旅;三是中文版出版过程中得到世界银行/荷兰合作项目CY99环境子项目的资助,牛津大学出版社提供优惠版权,同时世界自然基金会(WWF)也给予了部分资助,书价比较低廉。

一个英国人不远万里来到中国,为中国和世界观鸟人写一本“鸟书”,这是多么神奇的人。很多拥有“鸟书”的观鸟人亲切地称作者马敬能为“老马”,更有人尊称其为“鸟神”。而老马本人,则更喜欢自称大森林里的“鸟人”。“鸟人”总是跟随鸟在大地上飞翔,抓住“鸟人”采访不易。今年4月和6月,记者对“鸟人”做了连续几天较为深入的跟踪采访。

4月中旬,中科院动物所在中国石油天然气集团公司等单位的大力支持下,在全国同一时间展开“万里海岸护鸟行”活动。活动中段从福建闽江口到山东东营,老马应邀参加“中段的中段”,在江苏如东、连云港地区的活动。记者跟着老马观鸟、拍鸟,聆听老马到如东县学生教育基地为数百名青少年进行的讲座,对老马识鸟有了初步印象。

老马不但通过大量图片向孩子们展示了大森林中的各种鸟类,而且几乎每介绍一种鸟类就模仿“鸟语”,发出各种鸟叫声(传说孔子的弟子兼女婿公冶长能够听懂“鸟语”,但不能学舌)。老马说,在中国南方、泰国和越南境内有一种濒临灭绝的鸟叫“mother-in-law bird(丈母娘鸟)”。相传有一个男青年很讨厌他的丈母娘每天中午睡觉时打鼾的声音。有一天中午,丈母娘又鼾声如雷,男青年实在忍不住了,就拿了把斧头去砍他们住的木房子的桩架。斧头砍木桩发出的声音:“笃,笃,笃,笃……”这种鸟的叫声很像砍木桩的声音和树倒下后青年哈哈大笑的声音。老马的“丈母娘鸟”得名的故事,可以因讲座听众不同而略有调整。在给青年人讲座时,他有一个版本是说丈母娘挑拨小两口夫妻关系,另一个版本则直接说印度尼西亚的男青年都非常不喜欢他们的岳母,引得男青年愤而砍木桩。此鸟在世界不同地方都称为“丈母娘鸟”,可能丈母娘和女婿不够融洽是普遍现象吧。

一个人会学一种鸟语并不神,神的是会学1000多种鸟语,并准确记录下来,写在“鸟书”中供读者识别。除了惟妙惟肖地模仿各种鸟声,老马对很多鸟叫声都有自己独特的解释。比如,杜鹃也叫布谷鸟,英国也有这种鸟,叫声也似布-谷,布-谷,非常有特点。但中国有一种杜鹃的叫声是这样的:咕咕咕咕,咕咕咕咕,老马称之为“可口可乐鸟”。他想象一种场景,小男孩问:“爸爸,那是什么叫声?”爸爸答:“那是可口可乐鸟。”男孩:“真的吗?那我可以来一罐吗?”老马笑着说,可口可乐应该给他一笔钱奖励他的“创意”,因为整个夏天中国很多地方都有这样的免费广告。他说,在越南,这个鸟的名字叫cay son luu hoa,也是同样的叫声,但是名字的意思却是“抓住一个女孩,捆到树上”,这也许是越南农民经常干的事情吧。在印度,这个鸟叫做“再来一瓶,再来一瓶,再来一瓶”。

闻声识鸟只是“鸟神”老马的神技之一。今年6月中下旬,保护地友好团队为鲁能集团做一个浙江千岛湖项目的生物多样性和生态保护评估。听说老马也要来,记者提早赶去“迎接”。6月23日上午9点,记者驾车从千岛湖送厦门大学李振基教授去杭州萧山机场,并把从新疆飞来的老马接回千岛湖。原本计划两个多小时的路上,可以顺便了解很多情况。谁知,老马上车就在副驾驶座位上大睡特睡。看他1米82的大个子,蜷缩在小车上的那副睡态,只能感叹这位老人实在劳顿不堪。下午2点到了住地,不食肉类的老马就着鸡蛋炒西红柿吃了几口米饭,就背着沉重的行囊上山拍鸟和科考去了。天傍黑了,他匆匆赶回来吃了几口饭便回屋了。第二天早上7点半早餐,老马已经上山拍了近两小时才回来。老马多年养成早睡早起(拍鸟)的习惯。

相关阅读

北晚新视觉网版权与免责声明:

一、凡本站中注明“来源:北晚新视觉网或北京晚报”的所有文字、图片和音视频,版权均属北晚新视觉网所有,转载时必须注明“来源:北晚新视觉网”,并附上原文链接。

二、凡来源非北晚新视觉网或北京晚报的新闻(作品)只代表本网传播该消息,并不代表赞同其观点。

如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在见网后30日内进行,联系邮箱:takefoto@vip.sina.com。