北晚新视觉 > 热点 > 网摘

英国主持人怪声说中文被指种族歧视,回应:我在嘲笑英国王室成员

2020-01-22 21:53 编辑:TF021 来源:北晚新视觉综合

据《每日邮报》1月21日报道,英国女王的外孙彼得·菲利普斯、以及戴安娜王妃的侄女Kitty Spencer分别为中国两家牛奶商拍广告,涉嫌以“royal”皇家的名义赚钱。一则广告将菲利普斯身份介绍为王室成员,Kitty是一名模特,并非王室成员,却在广告里提及“王室的生活...”

英国电视名嘴皮尔斯·摩根在1月21日直播时,胡乱模仿广告词中的中文发音,与他一起的女主持数次提醒却不管用。网友指责他是在种族歧视,摩根回应称:“我那是嘲讽英国王室成员给中国牛奶作广告,不是嘲讽中国人。”

 

 

延伸阅读:

美媒:研究称中餐的味精无害,觉得它不健康是种族歧视

据美国有线电视新闻网(CNN)1月20日报道,如果你听说过“MSG”(味精)这个词,你可能也听到过关于它的不准确的评价。

多年来,味精一直被认为是一种不健康的食品添加成分,主要存在于中国食品中,但这一说法缺乏科学依据。

味精(MSG)是调味料的一种,是以粮食为原料经发酵提纯的谷氨酸钠结晶,主要成分为谷氨酸钠,属于天然的最丰富的非必需氨基酸之一,其主要作用是增加食品的鲜味,在中国菜里用的最多,也可用于汤和调味汁。

科研人士认为,这种看法已经过时,而且“带有种族主义色彩”。这种看法如此普遍,以至于《韦氏词典》中出现了“中餐馆综合症”一词。

现在,相关活动人士发起了一场名为“重新定义味精”的运动。这项在线活动由一家日本食品和调味品公司牵头,它敦促《韦氏词典》修改词条,以反映味精的科学共识,以及修正不实信息影响美国公众对亚洲美食看法的错误。

该公司在其活动网站上表示: “直到今天,味精的错误说法仍在美国人的意识中根深蒂固,亚洲食品和文化仍然受到不公平的指责。”“‘中餐馆综合症’不仅在科学上是错误的,它的意识也是排外的。”

在该公司发布的一段视频中,几位亚裔美国人、餐馆老板和医疗专业人士公开反对人们对味精和中餐的误解。

餐馆老板黄培文说: “管它叫‘中餐馆综合症’真是无知。”

他的回忆录被改编成了热门情景喜剧《初学新菜》。在视频中,他指出味精不仅美味,而且几乎在所有加工食品中都能找到。

作为回应,《韦氏词典》于周三在社交媒体上表示,它将“审查这个词,并相应地进行修订”。

该公司表示: “我们一直在寻求不断更新,所以如果读者能给我们指出一个需要我们注意的词汇定义,我们将不胜感激。”

 

来源:北晚新视觉综合 梨视频 时差视频 环球时报

流程编辑:TF021

相关阅读

北晚新视觉网版权与免责声明:

一、凡本站中注明“来源:北晚新视觉网或北京晚报”的所有文字、图片和音视频,版权均属北晚新视觉网所有,转载时必须注明“来源:北晚新视觉网”,并附上原文链接。

二、凡来源非北晚新视觉网或北京晚报的新闻(作品)只代表本网传播该消息,并不代表赞同其观点。

如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在见网后30日内进行,联系邮箱:takefoto@vip.sina.com。